Live Bites

White Dove

Оригинальный текст: 
Music: 
Presser, Adamis, Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Evgeny Hropov
Вариант перевода: 
1

* * *
Безымянное место
Под пылающим небом
В этой Божьей стране
Нет ни мёда, ни хлеба.

Кто-то держит сей знак,
Говорящий, Вы – люди,
Но пока светит Солнце –
Значит, живы мы будем.

Белый голубь, лети с быстрым ветром
И возьми же с собою нашу надежу,
Чтобы не было слёз, чтоб минула беда
Чтобы мир этот знал, что надежда жива.

Волны огромные, словно скала
Тешатся с нами, как с щепкой играют,
И лишь наш корабль отпустила одна,
Как следом сестрица её набегает.

Хотели мы новую жизнь отыскать,
Но поняли вскоре – все двери закрыты,
Надежда наш парус не даст разорвать
Её мы найдём в месте Богом забытом.

Но кто-нибудь сможет мне правду сказать?
Вопрос ведь не сложен, кто сможет ответить?
Зачем, за ошибки за наши страдать,
И плакать приходится нашим же детям?!

Но ты говоришь мне, так было всегда,
С начала времён повелось так на свете
Я знаю, конечно, права ты, права,
Но где справедливость в подобном ответе?

Всё это, однако, пустые слова,
Мы их ежедневно бросаем на ветер,
Они в Книге жизни – строка - не глава,
Ни лучше, ни хуже от них на планете.

White Dove

Оригинальный текст: 
Music: 
Presser, Adamis, Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Gennady Savelov
Вариант перевода: 
1

* * *
Сюда судьбой заброшен,
Ты даже в лучших снах
Не встретишь рек молочных
В кисельных берегах.

Не верится, что где-то
Течет другая жизнь.
Но где же на планете
Есть счастье, покажи.

Голубь белый
Лети высоко,
Наши надежды возьми под крыло.
Наши надежды
В этом мире живут,
Пока наши дети растут.

Постой, начни с начала,
Построй дом на века.
Чтоб в камне оставалось
Тепло в твоих руках.

Чтобы любой согрелся,
Нашел бы в нем покой,
Когда заплачет сердце
Холодною слезой.

Голубь белый
Лети высоко,
Наши надежды возьми под крыло.
Наши надежды
В этом мире живут,
Пока наши дети растут.

Безумцы вновь грезят войной.
Вновь гибнут наши дети,
Зачем нам мир такой ценой?

Ты скажешь: "Так было всегда.
И ты это знал. Смирись!"
Я знаю, но все ж не смирюсь никогда,
Пока мое сердце стучит.

Ты сможешь утешить кого-то,
Но море страданий людских
Все также безмерно глубоко
От слез, что текут, как ручьи.

Голубь белый
Лети высоко,
Наши надежды возьми под крыло.
Наши надежды
В этом мире живут,
Пока наши дети растут.

Living For Tomorrow

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Max Taranov
Вариант перевода: 
1

* * *
Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.

Я понял, как прекрасен этот мир
В последний день, лишь сейчас.
Быть может, что вражда между людьми
Когда-нибудь убьет всех нас.

Как песню допою,
Погибну я в бою.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пока я жив, прошу, мой друг,
Прошу тебя, услышь меня.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пусть в мире победит любовь.
Прошу тебя, услышь меня.

Нам надо сделать лучше этот мир,
Друг друга чтоб уметь прощать,
Чтоб было право зваться нам людьми,
Последний раз хочу сказать.

Как песню допою,
Погибну я в бою.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пока я жив, прошу, мой друг,
Прошу тебя, услышь меня.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пусть в мире победит любовь.
Прошу тебя, услышь меня.

Как песню допою,
Погибну я в бою.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пока я жив, прошу, мой друг,
Прошу тебя, услышь меня.

Я еще живу сегодня
Для завтрашнего дня.
Пусть в мире победит любовь.
Прошу тебя, услышь меня.
Я еще живу сегодня...

Heroes Don't Cry

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Anna Zhukovets
Вариант перевода: 
1

* * *
Герои не плачут
Герои не плачут

Стою я здесь, напротив - ты
Взмах радости, печаль наполнит дни
Песня, что застыла у стены
После всего твой мир разбился на куски

В твоей жизни есть дни
Оставь стоять снаружи мир
И сможешь силу для улыбки ты найти
Ведь герои не плачут как и ты

Герои не плачут
Герои не плачут

"Тебе решать" - сказал судья
Проснуться ль к жизни ото сна
А занавес упасть готов
Поступки скажут все, не надо слов

Герои не плачут

В твоей жизни есть дни
Оставь стоять снаружи мир
И сможешь силу для улыбки ты найти
Ведь герои не плачут как и ты

Герои не плачут

Мне не забыть, оставил я тебя
Но о тебе так много думал я
И счастлив я, что выбрала ты жизнь
Я тронут был, что ты смогла сказать:
"Небеса могут подождать, подождать,
подождать..."

Edge Of Time

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Marina Oranskaia
Вариант перевода: 
1

* * *
Лишь Богу одному известно,
Почему все так грязны.
На обрыве семицветья
Нам духи смерти вновь страшны...

А жизнь становится короче,
И я меняюсь вместе с ней.
Остановить никто не хочет
Злую силу для людей...

Где плакать резон?
В этом танце мы все
На Краю Времен!

Где плакать резон?
В этом танце мы все
На Краю Времен!

Лишь Бог не упустил из виду,
Почему все так грязны.
Мир так похож на Атлантиду,
Что я боюсь морской волны...

Жизнь - путь короткий,
В его конце нас ждет тупик...
Давай себе представим четко,
Что может дать нам этот миг!

Где плакать резон?
В этом танце мы все
На Краю Времен!

Где плакать резон?
В этом танце мы все
На Краю Времен!