Blackout

Oh Girl (I Wanna Be With You)

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Marina Oranskaia
Вариант перевода: 
1

* * *
Все было давно. Никогда не пройдет!
Я помню радость, души полет...
Прости мне, что был я таким слепцом:
Я всю жизнь убегал, я не знал ни о чем!

Знай, хочу я быть с тобой,
Не вижу больше ни одной.
Всю жизнь хочу прожить с тобой -
Пожалуйста, будь со мной!

Сам себя я так долго не мог найти -
Говорил "Полюби", выходило - "Спаси!"
Прости! Между нами была стена,
Но меня спасала лишь ты одна...

Знай, хочу я быть с тобой,
Не вижу больше ни одной.
Всю жизнь хочу прожить с тобой -
Пожалуйста, будь со мной!

Жизнь была как танец, ноги - в кровь!
Я знал и злобу, и любовь...
Но вот теперь себя нашел -
Ты смогла заставить жить,
Лишь ты смогла мне все простить!!!

Все было давно. Никогда не пройдет!
Иногда - паденье, чуть реже - взлет.
А ты все та же, ты мне снишься вновь:
Твое сердце шепчет, что это - любовь!

Знай, хочу я быть с тобой,
Не вижу больше ни одной.
Всю жизнь хочу прожить с тобой -
Пожалуйста, будь со мной!

Blackout

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine, Herman Rarebell, Sonja Kittelsen
Translated by: 
Max Taranov
Вариант перевода: 
1

* * *
Я понял, что потерян день.
Усталость, злость, тоска и лень.
Опять сердит начальник мой,
А я хочу идти домой.

Напрасно стараюсь,
Во мрак погружаюсь.

Башка болит, в ушах звенит,
Все забываю, а время бежит.
Ближе к концу дня своего
Я понял, не сделал я ничего.

Напрасно стараюсь,
Во мрак погружаюсь.

Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.

Иду пораньше я домой.
Навстречу мне начальник мой,
О делах моих хочет знать.
Не знаю даже, что отвечать.

Напрасно старался,
И снова попался.

Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Весь день потерян впустую.

Напрасно стараюсь,
Во мрак погружаюсь.

Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую,
Весь день потерян впустую.
Впустую...
Впустую...
Впустую...

China White

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Vitaly Chigarev
Вариант перевода: 
1

* * *
Иногда кажется
Хорошие времена никогда не вернутся.
Мир изменился, детка,
Ибо зло управляет им.

Ты говоришь,
Что ищешь место,
Где насилья нет.
Детка, это не имеет смысла
Убегать.

Как долго будем делать мир пылающей звездой?
Как долго будем мучить мы его бессмысленной войной?
Как скоро все поймут, что мы должны
Вновь любовью наполнить сердца свои!

Единственное будущее
Мы делаем сейчас.
Давай остановимся, детка,
Пока мир еще вертится вокруг нас.

Как долго будем делать мир мы огненным шаром?
Как быстро уничтожим мы всю жизнь на нем?
Как скоро все поймут, что мы должны
Вновь любовью наполнить сердца свои!

Запомни, это цель твоя -
Бороться с дьяволом в сознании своем.
Запомни, это цель твоя -
Чем больше ты любви отдашь, тем больше ты пожнешь потом.
Чем больше ты любви отдашь, тем больше ты пожнешь потом!

Так прекратите ж делать мир пылающей звездой!
Так прекратите мучить вы его бессмысленной войной!
Как скоро все поймут, что все должны
Вновь любовью наполнить сердца свои!

Dynamite

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine, Herman Rarebell
Translated by: 
Marina Oranskaia
Вариант перевода: 
1

* * *
В рай лети, как пробка,
Услышав рок-н-ролл.
Нам ночью будет весело -
Я далеко зашел!
Жар возьми мой в свое тело,
Возьми меня всего!
Лед крепок, но я чувствую -
Мы разобьем его!

Динамит
Ты - динамит
Динамит
Динамит

Сотряси вершины,
Поддайся колдовству -
Услышишь ночью выстрел мой,
Я в ад тебя возьму!
Ешь себя - пусть ты погибнешь,
Бедрами верти!
Летать я научу тебя,
На верном мы пути!

Динамит
Ты - динамит
Динамит
Динамит

Сыграть на струнах-чувствах
И испытать экстаз
Сегодня ночью так легко -
Давай, лови свой шанс!
Подари мне жар, что в сердце,
Вся отдайся мне!
Давай расколем корку льда,
Окажемся на дне!

Динамит
Ты - динамит
Динамит
Динамит

No One Like You

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Marina Oranskaia
Вариант перевода: 
1

* * *
Я так давно не был вместе с тобой -
Слишком долго, ведь это любовь.
В тоске я с тех пор, как в пути.
Знай, нелегко мне тебя оставлять,
С каждым разом трудней убегать...
Но выбора нету, прости!

И всех лучше ты,
О ночах с тобой - все мечты,
Так нежна и прекрасна ты,
Полюби меня - только ты!

Все, я усвоил, слова - это зло:
Ни одно описать не смогло,
Как сильно тебя я люблю!
О-о, знай, ты нужна, так нужна мне теперь,
Ну войди же в открытую дверь -
Один я тоски не стерплю!

И всех лучше ты,
О ночах с тобой - все мечты,
Так нежна и прекрасна ты,
Полюби меня - только ты!

No One Like You

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Max Taranov
Вариант перевода: 
1

* * *
Как же тебя я не видел давно,
Вспоминал о тебе об одной,
И сам я не знал, как я жил.
Думать я даже не мог о других,
Но, поверь мне, что больше моих
Ждать встречи с тобою нет сил.

Знай, никто не сравнится с тобой,
Я устал ждать ночи с тобой,
Вижу я, как мы будем с тобой,
Я хочу быть любимым тобой.

Никто не сравнится с тобой,
Я устал ждать ночи с тобой,
Вижу я, как мы будем с тобой,
Я хочу быть любимым тобой.

Я не могу отыскать даже слов,
Чтоб свою описать мне любовь,
К тебе, в этом мире одной,
И, с каждым днем все сильнее, поверь,
Так я ждал - ты войдешь в эту дверь.
Одна ты мне нужна, все равно.

Знай, никто не сравнится с тобой,
Я устал ждать ночи с тобой,
Вижу я, как мы будем с тобой,
Я хочу быть любимым тобой.

Никто не сравнится с тобой,
Я устал ждать ночи с тобой,
Вижу я, как мы будем с тобой,
Я хочу быть любимым тобой.

When The Smoke Is Going Down

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Klaus Meine
Translated by: 
Max Taranov
Вариант перевода: 
1

* * *
Когда уходишь ты домой,
Концертный зал опять пустой,
Хочу вернуть тебя назад,
Как тысячу ночей подряд.

Иду опять на сцену я,
Только здесь душа моя,
Когда дым уходит вниз.

Дороже места в жизни нет,
В моих глазах все тот же свет,
Все та же музыка слышна,
Пока приходит тишина.

Иду опять на сцену я,
Только здесь душа моя,
Когда дым уходит вниз.

You Give Me All I Need

Оригинальный текст: 
Music: 
Rudolf Schenker
Lyrics: 
Herman Rarebell
Translated by: 
Dmitry Mordovin
Вариант перевода: 
1

* * *
Любовь слепа.
Ты не видишь меня,
Травмируешь сердце, убиваешь меня.
Я все время грущу,
Как вижу тебя с ними в кругу.
Мое сердце болит -
Так нуждаюсь в тебе.
Моя любовь одна,
Так не уходи, пожалуйста!

Ты даешь, что надо мне.
Ты даешь, что надо мне.
Ты даешь, что надо мне,
Ты даешь, что надо мне.

Давай снова начнем -
У нас есть роман.
Начнем новую жизнь, используем шанс!
В жизни много путей.
Пожалуйста, помни каждый день:
Мое сердце болит-
Так нуждаюсь в тебе.
Моя любовь одна,
Так не уходи, пожалуйста!

Ты даешь, что надо мне.
Ты даешь, что надо мне.
Ты даешь, что надо мне.
Ты даешь, что надо мне.